一.英译汉测试要求:
在一篇约400字的随笔中有5个划线部门(总计约150字),考生应按照上癫痫最新疗法下文将各划线广东癫痫病专业医院部门译成汉语,译文必需内容精确、完整、语言大白、笔迹清楚,每一划线部门为1小题,每小题2分,共10分,解题时间为25--30分钟。
二.2013年英译汉试题阐明小结:
2013年全国统测验卷英译汉中考生失分主要原因有两点:
1)宏观方面:不能按照上下文的逻辑接洽来掌握句子的内含,不能按照句子的总体意思来引申、表达某些词汇和词组的寄义。
2)微观方面:对词义的把握不足到位,对某些要害词词义领略有毛病。
三.预测2014年英译汉观察句式布局
1)定语从句的译法:前置法/分译法2)what从句的译法
日记谷
3)while引导让步状语从句
4)as…as/notas(so)…as…引导较量状语从句译法5)后置定语的译法:前置法常译为“……的+所修饰名词”6)倒装句译法7)宾语后置非凡句式布局的译法8)被动句的译法(常译成主动布局)9)否认转移译法(not…because…)
10)牢靠短语及牢靠布局译法
如view…as/see…as//accept…as//elect…as;
morethan;more…than…nomorethan
nomore…than….nolessthannoless…than…
牢靠句式布局译法
Itmaybesaidthat…我们可以说
Itisbelieved/considered/argued/assumed/holdthat…人们认为……
Itissaid/reported/toldthat…据传……日记谷
Thereisnodoubtthat…毫无疑问……
Thereisnodenyingthefactthat…毋庸置疑……
Itisnoexaggerationtosay,…可以绝不浮夸的说,…….
Itwasnotuntil…that…直到……才……
cannever…too…再…….也不为过
totheeffectthat…其大抵意思是……
此刻我们一起往返首下英译汉解题步调:一.语法布局阐明—语法布局的拆分
拆分步调:1)主句与从句拆分隔来2)主句骨干与修饰身分拆分隔从句骨干与修饰身分拆分隔常见拆分点总结
○
1连词并列连词(并列句的拆分点)从属连词(主从句的拆分点)
2
○标点标记:,
3methodsbroughttoanalysisofproblems
○分词短语
measurescontributingtothesolutionofproblems
4improvetheriskstocome
○不定式短语
5ideaspeculiartoacertainfield
○形容词短语
6carswithmonitors
○老年人癫痫病有哪些症状介词短语
二.组合——把握常考句式布局的译法
1昆明癫痫病医院排行榜)前置法:简朴的限制性定语从句(短);简朴的非限制性定语从句(短)分词短语,不定式短语,形容词短语,介词短语作后置定语2)分译法:巨大的限制性定语从句(长)巨大的非限制性定语从句(长)3)顺译法:主语从句,宾语从句,表语从句同位语从句译法团结定语从句译法,可合译,也可分译4)综合译法